Gaylor JP

テイラー・スウィフト作品をクィアリーディングするファンのブログ

2021-02-01から1ヶ月間の記事一覧

【翻訳】女性を愛する女性として、テイラー・スウィフト『Folklore』の歌詞は私の経験に深く共鳴した

画像引用元:https://www.youtube.com/watch?v=K-a8s8OLBSE 興味深い記事だったので翻訳しました。 [ORIGINAL] As a woman who loves women, Taylor Swift's 'Folklore' lyrics resonated deeply with my queer experiences Writer: Kat Tenbarge https://ww…

【和訳】champagne problems / Taylor Swift(テイラー・スウィフト)シャンパン・プロブレムとは

プロポーズを断り恋人を傷つけてしまった女性の物語。 champagne problemsは直訳すると「シャンパンの問題」ですが、アーバン・ディクショナリーによると「貧困や戦争などと比較した場合それほど大きな問題ではないが、それでも対処しなければならない個人的…

【和訳】cowboy like me / Taylor Swift(テイラー・スウィフト)僕みたいなカウボーイ

cowboy like me / Taylor Swift(テイラー・スウィフト) 作詞:Taylor Swift, Aaron Dessner And the tennis court was covered up With some tent-like thing そしてテニスコートはテントみたいなもので覆われていて And you asked me to dance 君は僕をダ…

【和訳&考察】ivy / Taylor Swift(テイラー・スウィフト)秘密の恋に悩む女性

Taylor Swiftの"ivy"和訳と意味の考察です。 この曲は結婚している女性が別の女性を愛してしまう物語だと思います。和訳のあとに、なぜそう思ったのか解説します。 一説では詩人エミリ・ディキンソンと彼女の友人スーがモデルと言われています。 二人は同性…