興味深い記事だったので翻訳しました。
[ORIGINAL]
Fans think Taylor Swift’s ‘Lover’ lyrics are proof she dated Karlie Kloss
by PAISLEY GILMOUR
mirrorball-taylor.hatenablog.com
続きを読む興味深い記事だったので翻訳しました。
[ORIGINAL]
Fans think Taylor Swift’s ‘Lover’ lyrics are proof she dated Karlie Kloss
by PAISLEY GILMOUR
mirrorball-taylor.hatenablog.com
続きを読む※本記事はあくまで個人的な考察であり、推測です。
今回は"Lover(ラヴァー)"に隠されたメッセージについて考察したいと思います。
"Lover"はテイラー・スウィフトのシングル曲で、同名スタジオ・アルバムのタイトルトラックです。
テイラーと元BFFカーリー・クロスは交際していたのではないかという記事を以前書きました。
mirrorball-taylor.hatenablog.com
"Lover"もカーリーへの愛を綴った曲ではないかと思いますので、その理由を解説します。
続きを読む※本記事はあくまで一個人の考察であり、推測です。
テイラー・スウィフトと元BFFのカーリー・クロスは恋人同士だったのではないか、という記事を以前書きました。
mirrorball-taylor.hatenablog.com
アルバム『1989』ボーナス・トラックの名曲"You Are in Love"もカーリーについての曲ではないかと思います。
続きを読む注意:筆者は歌手のテイラー・スウィフトさんはレズビアンまたはバイセクシャルで、モデルのカーリー・クロスさんと恋愛関係にあったのではないかと考えていますが、あくまで個人的な考察であり推測です。
『Folklore』と『Evermore』の歌詞に同性愛的なニュアンスが多分に含まれていたため、テイラーはクィアなのではないか?と考えるようになりました。最近は海外掲示板で同じ考えを持つファンと情報交換しています。(英語ですがこちらのサイトもかなり詳しいです→https://kaylorevidence.com/)
mirrorball-taylor.hatenablog.com
mirrorball-taylor.hatenablog.com
テイラーの作品には信じられないほど多くのイースターエッグ(隠されたメッセージ)が散りばめられています。最近感動したのは、名曲『Call it what you want』に込められたメッセージです。
続きを読む画像引用元:https://www.youtube.com/watch?v=K-a8s8OLBSE
興味深い記事だったので翻訳しました。
[ORIGINAL]
As a woman who loves women, Taylor Swift's 'Folklore' lyrics resonated deeply with my queer experiences
Writer: Kat Tenbarge
https://www.insider.com/taylor-swift-folklore-personal-essay-queer-reading-woman-2020-7
続きを読む
作詞:Taylor Swift, Aaron Dessner
And the tennis court was covered up
With some tent-like thing
そしてテニスコートはテントみたいなもので覆われていて
And you asked me to dance
君は僕をダンスに誘った
but I said, "Dancin' is a dangerous game"
でも僕は言った
“ダンスは危険なゲームだよ”と
Oh, I thought
ああ、思ったんだ
This is gonna be one of those things
これもよくある事の一つなんだろうって
Now I know
今は分かるよ
I'm never gonna love again
もう二度と恋はしない
I've got some tricks up my sleeve
僕の袖には仕掛けがある
Takes one to know one
同類だから分かるのさ
You're a cowboy like me
君もカウボーイなんだね
Never wanted love
愛なんて求めてない
Just a fancy car
高級車が欲しいだけ
Now I'm waiting by the phone
今は電話の側で待ってる
Like I'm sitting in an airport bar
空港のバーで座っているみたいに
You had some tricks up your sleeve
君の袖には仕掛けがある
Takes one to know one
同類だから分かるのさ
You're a cowboy like me
君もカウボーイなんだね
Perched in the dark
暗闇の中で佇んで
Telling all the rich folks anything they wanna hear
金持ち連中に彼らが聞きたい台詞を聞かせる
Like it could be love
まるでそれが恋みたいに
I could be the way forward
どんな事も進んでやる
Only if they pay for it
彼らが金を払ってくれる場合だけ
You're a bandit like me
君も僕みたいな盗賊
Eyes full of stars
目にいっぱいの星を輝かせて
Hustling for the good life
良い人生を手に入れるためにいかさまを働く
Never thought I'd meet you here
ここで出会えるとは思わなかった
It could be love
これは恋なのかも知れない
We could be the way forward
僕たちは前に進めるだろう
And I know I'll pay for it
代償を払うのは僕だと知ってる
You're a cowboy like me
君も僕みたいなカウボーイだ
Perched in the dark
暗闇の中で佇んで
Telling all the rich folks anything they wanna hear
金持ち連中に彼らが聞きたい台詞を聞かせる
Like it could be love
まるでそれが恋みたいに
I could be the way forward
どんな事も進んでやる
Only if they pay for it
彼らが金を払ってくれる場合だけ
You're a bandit like me
君も僕みたいな盗賊
Eyes full of stars
目にいっぱいの星を輝かせて
Hustling for the good life
良い人生を手に入れるためにいかさまを働く
Never thought I'd meet you here
ここで出会えるとは思わなかった
It could be love
これは恋なのかも知れない
We could be the way forward
僕たちは前に進めるだろう
And I know I'll pay for it
代償を払うのは僕だと知ってる
And the skeletons in both our closets
僕ら二人とも隠し持つ秘密は
plotted hard to fuck this up
計画を台無しにするよう仕組まれていた
And the old men that I've swindled
Really did believe I was the one
僕が騙した年寄り男たちは僕こそ運命の人だと本当に信じていた
And the ladies lunching have their stories about
when you passed through town
ランチをするご婦人たちは君が街を通ったときのネタで盛り上がっていた
But that was all before I locked it down
それも君が僕のものになるまでの話
Now you hang from my lips
いま君は僕の唇からぶらさがってる
like the Gardens of Babylon
バビロンの空中庭園みたいに
With your boots beneath my bed
君のブーツは僕のベッドの下
Forever is the sweetest con
永遠は一番甘い詐欺だね
I've had some tricks up my sleeve
君の袖には仕掛けがある
Takes one to know one
同類だから分かるのさ
You're a cowboy like me
君も僕みたいなカウボーイだ
And I'm never gonna love again
もう二度と恋はしない
I'm never gonna love again
もう二度と恋はしない
I'm never gonna love again
もう二度と恋はしない